146 Nước Họp: CSVN Bị Tố Đàn Áp Các Quyền Căn Bản

Phóng Viên Quốc Tế Tới Phỏng Vấn HT Quảng Độ Nhân Dịp 30 Năm, Bị Công An Xua Đuổi

SANTIAGO, Chí Lợi -- Trong một hội nghị với tham dự từ các phái đoàn từ 146 nước về tham dự, với 106 phái đoàn chính phủ và 44 Ngoại Trưởng ở Chí Lợi cuối tuần này, nhà nước CSVN đă bị lên án là đă tước đoạt các quyền tự do cơ bản của toàn dân sau khi xử tử 65,000 người sau ngày thống nhất 30-4-1975, và tới 30 năm sau vẫn chưa có 1 xă hội dân sự, vẫn cấm quyền tự do báo chí, phát biểu, và tôn giáo.

Đặc biệt, tin này cho biết, để kỷ niệm 30 năm hậu thống nhất, nhiều phóng viên tới xin phỏng vấn Ḥa Thượng Quảng Độ đă bị công an ngăn chận thô bạo.

Bản tin sau đây của Ủy ban Bảo vệ Quyền làm Người Việt Nam ghi nhận như sau:

THÔNG CÁO BÁO CHÍ LÀM TẠI SANTIAGO NGÀY 30.4.2005

"Kể từ 30.4.75, dân Việt sống trong thế giới người câm v́ bị tước đoạt các quyền tự do cơ bản", ông Vơ Văn Ái tuyên bố tại Hội nghị lần thứ III các Ngoại trưởng thuộc Cộng đồng các quốc gia Dân chủ tổ chức tại thủ đô Santiago, Chí Lợi.

Đến từ 146 quốc gia ở Á châu, Âu châu, Đông âu, Hoa Kỳ, Canada, Nam Mỹ, Liên bang Nga, Phi châu, Trung đông, Úc châu và Tân Tây Lan, với sự hiện diện của 106 phái đoàn chính phủ, trong có 44 Ngoại trưởng thuộc Cộng đồng các quốc gia Dân chủ trong thế giới đă về họp "Hội nghị lần thứ III các Ngoại trưởng thuộc Cộng đồng các quốc gia Dân chủ" tổ chức tại thủ đô Santiago, Chí Lợi từ ngày 28 đến 30.4.2005. Ngoài ra c̣n có 40 tổ chức phi chính phủ tham dự.

Thoạt đầu, do sáng kiến của một số cường quốc Âu Mỹ Á Phi và các quốc gia Đông Âu vừa thoát nạn độc tài Cộng sản, hội nghị lần thứ nhất họp ở thủ đô Varsovie, Ba Lan, năm 2000, kết thúc bằng "Tuyên ngôn Varsovie" cho ra đời Cộng đồng các quốc gia Dân chủ và vận động thiết lập một "Tổ hợp Dân chủ" hoạt động cạnh LHQ để tiến hành dân chủ trong các quốc gia độc tài. Hội nghị lần thứ II họp tại thủ đô Seoul ở Đại Hàn đầu tháng 11.2002 đưa ra "Kế hoạch hành động cho Dân chủ". Và năm nay, Hội nghị lần thứ ba tổ chức tại Nam Mỹ ở thủ đô Santiago nước Chí Lợi với tiêu đề "Cùng nhau hợp tác cho Dân chủ".

Cơ sở “Quê Mẹ : Hành động cho Dân chủ Việt Nam” được mời tham dự Hội nghị lần thứ hai ở Đại Hàn, và năm nay tại Hội nghị lần thứ ba ở Chí Lợi. Đặc điểm của Hội nghị lần này là các tổ chức Phi chính phủ không c̣n họp riêng, mà được trực tiếp tham dự với các phái đoàn chính phủ để trao đổi và thảo luận các vấn nạn nóng bỏng gây trở lực cho tiến tŕnh dân chủ trên thế giới. 40 tổ chức Phi chính phủ được mời tham dự, chọn lọc từ 196 tổ chức tham gia Hội nghị lần 2 ở Seoul năm 2002. Năm đại biểu phi chính phủ đến từ Miến Điện, Singapore, Việt Nam và Trung quốc được mời thuyết tŕnh trước hội nghị về vấn đề Châu Á. Ông Vơ Văn Ái cầm đầu phái đoàn Việt Nam cùng với chị Penelope Faulkner, là hai thuyết tŕnh viên về vấn đề Châu Á nói chung và Việt Nam nói riêng.

Nhân dịp này, ông Vơ Văn Ái nhắc nhở hội nghị về kinh nghiệm đau thương của ngày 30.4 kéo dài suốt 30 năm trên lănh thổ ba nước Việt Nam, Cam Bốt và Lào. Ông nói :

"Trong những ngày hội nghị hôm nay, vào đúng 30 năm trước, chiến tranh chấm dứt tại Việt Nam. Thời ấy, trong một thoáng chốc, người Việt Nam chúng tôi đă tưởng rằng ḥa b́nh và tự do trở về trên mảnh đất quê hương ḿnh. Chúng tôi tin có ḥa b́nh, v́ Hiệp định chấm dứt chiến tranh được 12 quốc gia phê chuẩn tại Paris, hứa hẹn áp dụng tinh thần ḥa hợp, ḥa giải dân tộc và chấm dứt mọi cuộc trả thù từ hai phía. Chúng tôi đă tin tưởng vào sự hậu thuẫn của thế giới dân chủ nhằm khai mở tiến tŕnh dân chủ trong ḥa b́nh ở Việt Nam.

"Nhưng niềm hy vọng của chúng tôi tan tành ra mây khói vào ngày 30.4.1975 khi những chiến xa của quân đội Bắc Việt tiến vào Saigon. Không riêng ǵ nước Việt chúng tôi, mà cả hai nước Cam Bốt và Lào, "Tháng Tư đen" ấy mở đầu kỷ nguyên đàn áp bạo tàn, nạn diệt chủng hàng triệu người dưới bàn tay Khmer Đỏ, và thảm cảnh người vượt biển đi t́m tự do trên Biển Đông. Liền những năm sau, trên hai triệu người bị đẩy vào các trại tập trung cải tạo. Trên 65 ngh́n người bị hành quyết, và hàng ngh́n ngh́n người mất tích.

"Cộng đồng thế giới đă bỏ rơi chúng tôi trong cuộc chiến đấu đơn độc này.

"Hôm nay, 30 năm sau, Việt Nam vẫn chưa có dân chủ. Không có đảng đối lập, không có tự do nghiệp đoàn, không có tự do báo chí, không có các tổ chức phi chính phủ độc lập. Suốt 30 năm qua, dân tộc Việt Nam sống trong thế giới của người câm - chúng tôi có miệng không được nói, ai nói lên ngưỡng vọng ḿnh liền bị bắt giam.

"Những tôn giáo độc lập, là những xă hội công dân c̣n hiện hữu, th́ bị im tiếng, bị đàn áp phũ phàng. Ngay vào lúc tôi thưa chuyện cùng quư ngài đây, th́ tại Việt Nam Ḥa thượng Thích Quảng Độ, vị Cao tăng Phật giáo bị quản chế khắc khe nơi chùa viện của ngài ở Saigon, chỉ v́ ngài cất Lời kêu gọi cho Dân chủ Việt Nam qua một chương tŕnh 8 điểm chuyển hóa dân chủ. Ngày hôm qua, nhiều kư giả ngoại quốc muốn đến phỏng vấn ngài nhân dịp kỷ niệm 30 năm chấm dứt chiến tranh, nhưng đă bị công an phong tỏa, ngăn cấm.

"Những nhà ly khai sử dụng internet, và ngay cả những công thần của đảng Cộng sản như Đại tướng Vơ Nguyên Giáp, là những anh hùng mà Hà Nội ca tụng trong ngày lễ hôm nay của họ, cũng đă phản đối các cải cách tŕ trệ. Trong bức thư gửi Bộ cính trị gần đây, Tướng Giáp trách các chính sách của nhà cầm quyền đă coi thường "sự phát triển kinh tế, văn hóa, giáo dục, y tế và phúc lợi của nhân dân". Ông c̣n nói "Đến năm 2020, Việt Nam vẫn c̣n là nước nghèo nhất trong các quốc gia thuộc Hiệp hội Đông Nam Á, c̣n thua Thái Lan đến 20 năm". Tướng Giáp cũng tố cáo sự lộng quyền của Tổng cục 2, một thứ quốc gia giữa ḷng quốc gia, chuyên sử dụng tra tấn, khủng bố và thảm sát chính trị để đạt mục tiêu của họ.

"V́ những lẽ ấy, tôi kêu gọi Cộng đồng các quốc gia Dân chủ hăy ủng hộ tiến tŕnh dân chủ hóa Việt Nam. Xin hăy gây sức ép lên Nhà cầm quyền Hà Nội đ̣i hủy bỏ điều 4 trên Hiến pháp nhằm khai mở nền chính trị đa nguyên; trả tự do cho Đức Tăng thống Thích Huyền Quang, Ḥa thượng Thích Quảng Độ và tất cả tù nhân chính trị, tù nhân v́ lương thức, cũng như chấm dứt mọi sách nhiễu, kiểm tra, theo dơi, canh gác, giam cầm những người bất đồng chính kiến như các ông Hoàng Minh Chính, Nguyễn Thanh Giang, Trần Khuê, Nguyễn Đan Quế, Hoàng Tiến, Phạm Hồng Sơn, Nguyễn Vũ B́nh, Nguyễn Khắc Toàn, v.v...; trả lại quyền sinh hoạt pháp lư cho các tôn giáo bị cấm hoạt động, như trường hợp Giáo hội Phật giáo Việt Nam Thống nhất ; để cho tư nhân có quyền ra báo làm diễn đàn thảo luận dân chủ. Bốn biện pháp cụ thể này là những bước đầu khai mở tiến tŕnh dân chủ hóa.

"Dù sống dưới ách độc tài nhưng nhân dân Việt Nam không ngừng đấu tranh đ̣i hỏi dân chủ. Tuy nhiên chúng tôi không thể thắng trận một ḿnh. Chúng tôi cần sự hậu thuẫn của Cộng đồng các quốc gia Dân chủ trong việc khởi động tiến tŕnh này".

Về vấn đề Châu Á, ông Ái phát biểu rằng:

"Châu Á là thách thức lớn trong vấn đề dân chủ. Châu lục mênh mông và phức tạp này là nơi sinh sống của một phần tư nhân loại, một vùng kinh tế trù phú. Châu Á nơi có những truyền thống dân chủ lâu đời nhất ở Ấn Độ, nhưng cũng là nơi tồn tại những thể chế độc tài thô bỉ, những xă hội chính trị khép kín nhất của thế giới. Châu Á có nhiều bản sắc, với những nền đạo lư cao cả muôn màu, như Phật giáo, Khổng giáo, Lăo giáo, Ấn giáo, Hồi giáo - nhưng người Châu Á lại thống nhất trong ngưỡng vọng dân chủ và tôn trọng nhân quyền.

"Ch́a khóa cho dân chủ Châu Á là vấn đề Trung quốc. Nếu Trung quốc ngă theo con đường dân chủ sẽ có tác động lớn cho ṭan vùng châu Á và thế giới. Đông Nam Á, đặc biệt Việt Nam, cũng là một điểm địa chính chiến lược thiết yếu. Một Việt Nam độc tài hay dân chủ sẽ đóng vai tṛ ch́a khóa cho tương lai trong vùng. Một tương lai ổn định và ḥa b́nh, hay một tương lai bạo sát và tranh chấp. Tất cả tùy thuộc vào sự ưu tư gắn bó của Cộng đồng các quốc gia Dân chủ hôm nay. Dân chủ là thần hộ vệ cho ḥa b́nh, một Châu Á dân chủ là nền tảng cho sự ổn định và thịnh vượng của thế giới".

Đặc biệt, trong hội nghị, Ngoại trưởng Hoa Kỳ, bà Condoleeza Rice, th́ xác định rằng tiến tŕnh dân chủ là xu thế của thời đại. Bà nói "Kể từ cuộc họp lần cuối của chúng ta tại Seoul, chúng ta đă chứng kiến các cuộc đầu phiếu tự do tại A Phú Hăn, Iraq và Palestine. Chúng ta cũng chứng kiến sự thay đổi to lớn tại Georgia, Ukraine, rồi tại Kyrgystan, rồi Lebanon. Thời đă đến khi ánh chớp tự do bừng sáng trong ḷng dân bị áp bức, họ sẽ cất cao tiếng chống đối bạo quyền. (...) Hậu thuẫn cho ngưỡng vọng dân chủ, tất cả các quốc gia tự do phải minh bạch trong tinh thần khi chọn lựa tự do hay áp bức. Chúng ta cần tỏ rơ cho các chính quyền biết rằng những quan hệ của họ với cộng đồng dân chủ chúng ta tùy thuộc ở cung cách đối xử tử tế với nhân dân của họ". Bà cũng nhấn mạnh rằng : "Dân chủ hóa là một tiến tŕnh chứ không là một sự biến".

Trong thời gian hội nghị, bà Paula Dobriansky, Thứ trưởng Ngoại giao đặc trách Tổng thể các sự vụ, đă tiếp riêng ông Vơ Văn Ái để trao đổi các vấn đề tại Việt Nam. Dịp này, ông Ái đă đề xuất bốn điều thỉnh nguyện cho tự do tôn giáo và dân chủ. Mà một trong các điều ấy là yêu cầu chính phủ Hoa Kỳ không rút tên Việt Nam ra khỏi danh sách các quốc gia cần đặc biệt quan tâm (CPC). Ông Ái nhấn mạnh rằng kể từ khi Hoa Kỳ liệt kê vào danh sách CPC, Hà Nội có làm vài cử chỉ nhượng bộ. Nhưng các cử chỉ này chỉ là lớp phấn son che đậy một dă tâm, chứ chưa chịu chấp nhận thay đổi chính sách nhân quyền và tôn giáo. Pháp lệnh mới về tôn giáo chỉ là chiếc tḥng lọng mới thắt vào cổ các tôn giáo, thay v́ bảo vệ tự do tôn giáo bằng luật pháp.

(Toàn văn trong http://www.queme.net)

 

Trở lại trang chánh